Превод на сценария на филма „На Нож“ на английски

Na noj_Plakat_A3.jpg

Attached Image: BG-Science51.jpgБГ Наука реши, че поради многото изкривяване на информацията относно нашата ни история от западните страни е добре ние да направим нещо. Превод на сценария на филма „На Нож“! Забелязвам и статии, които се пишат от хора нямащи нищо общи нито с нашата история, нито с нашият език да изразяват компетенция по случващото се в България преди 100 г. Най-тъжното е, че се превеждат подобни текстове на български – все едно си нямаме малко написани книги, статии, мнения по въпроса.
Преди самите снимки на филма „На Нож“ Радослав Тодоров и Антоан Тонев написаха текст, в който има почти всички важни подробности от войната – битките, настроенията, причините и резултата.
В 51-ви брой на списанието може да видите една част от този текст – Можете да го изтеглите от ТУК! (51-ви брой)

Текста е около 80/90 стр., но всеки ако преведе по няколко страници до края на годината ще имаме кратка книжка на английски за балканската война.


Тема във форума – http://science.icnhost.net/migrate/forum/index.php?showtopic=14246


Всеки желаещ да участва в инициативата може да пише тук или на имейл – admin@nauka.bg


РЕКЛАМА:

***


Европейска нощ на учените 2022 г.: